[AD] El idioma de los slogans

Estás a punto de invertir 1 minutos en inspirarte para mejorar tus contenidos. ¡Gracias por dejarme ayudarte!

Parece que últimamente veo productos que son webs por todas partes. Esta vez le ha tocado el turno a una web con slogan: www.estiempodesopa.com.

Primero comentar que tiene, entre otros dibujos divertidos, una abuelita escondida. Esto no deja de ser gracioso teniendo en cuenta que ahora no hay abuelita sino dos pueblerinos que se saben el refranero popular de memoria.

Pero si hablo de esta web no es porque sea entretenido aprender sobre el tiempo y las propiedades de las legumbres, o bajarse gadgets de a abuelita, que también. Sino porque me ha llevado a pensar en «la parte linguística» de crear una web basada en un slogan.

Para empezar se asume que el slogan tiene gancho suficiente para ser recordado. Además que va a durar un tiempo suficiente como para amortizar el dominio. Pero lo más importante, se asume que este idioma es el único que vale.

Hay webs en varios idiomas pero ¿por qué no hay webs basadas en webs traducidas? ¿Por el coste de producir tantas webs como idiomas tenga el consumidor? ¿Quizá porque el mismo slogan no se usa en todo el mundo?

¿Más temas? Sigue atent@ y, si quieres, lo leerás aquí.

Eva Sanagustín

Redactora de contenidos freelance, también hago planes de marketing de contenidos. Escribiendo en blogs desde 2004.

Los comentarios están cerrados.